Categories
Assignment #1

Assignment #1

I had the opportunity to transcribe quite a few documents within the Moravian Lives project, which I had never done before. At first, I was reluctant to begin reading old cursive handwriting, but once I began the assignment my opinion quickly changed. Through this assignment I was able to read and transcribe the works of Henry Unger, Rosine Tanneberger, and Anna Elizabeth Rauch.

Some of these readings were very difficult to understand, due to the many grammatical mistakes and illegible handwriting, but I enjoyed working through it. Every time that I was able to transcribe a word that gave me difficulty, I couldn’t help but feel satisfied. Once I had all of my documents typed, I then read them over and found myself very interested in what the original authors had written. It really helped my understanding of what the author was trying to convey by reading the documents when they were typed out and “uncoded” in some instances. It was very helpful working in a group for this project because when one of us was troubled by a word or phrase we could work through it together. It made the process easier and more enjoyable.

In the Henry Unger document, I was able to read a brief account of the life and faith of Ober Peyle from 1721 to 1750. It was a little confusing to understand, but I believe that Henry Unger was speaking about him as a sinner who was forgiven and joined his congregation. In the second document I transcribed, I learned about the life Rosine Tanneberger and her journey to find rest for her “soul.” Lastly, I had the opportunity to collaborate with Brendan on the Anna Elizabeth Rauch document. We both found this document to be very hard to understand, but concluded that it was an account of her journey from Jamaica to Mesopotamia.

 

Henry Unger pg. 1

Rosine Tannerberger

Anna Elizabeth Rauch pg.6

Anna Elizabeth Rauch pg. 7

Anna Elizabeth Rauch pg. 8

Anna Elizabeth Rauch pg. 9

 

Google Doc 

 

Categories
Assignment #1

Assignment # 1: Samuel Tippet

Click on the picture above to open Samuel Tippet’s book.

I worked on transcribing the text written by Samuel Tippet. As with most older writings, it was confusing to understand the handwriting and a few words. Tippet might have been an educated man but he did make numerous spelling errors. Understanding the words such as ‘ye’ and ‘and’ were very difficult to understand. To transcribe the writing, I started off by reading, or trying, to read all that I could from the text. As I read it, I started to type what he is saying. If I had a difficulty understanding a word, I skipped that word, planning to come back to it later once I understood the context of the writing.

After writing a few sentences, I read back what I just digitized to ensure it made sense, even if spellings were incorrect. Doing this allowed me to understand Tippet’s point of view. He saw himself as a sinner, as a bad person starting from childhood. He talks about how he was a “bad boy” and got even worse as he grew up. He talks about wishing he had died earlier and talks about how bad he has been during his life. He had been through a lot, being raised by a single mother, as his father died when he was young. Knowing so much about him, I could make sense of a few illegible words or words that were hard to understand. Sometimes, it even helped me guess what he was going to write, what he was thinking. After doing all of this, I could go back and understand why he misspelt many words. I understood why he chose the words he did to describe himself. It helped understand why he was so religious, why he talked so much about Jesus. He was definitely an interesting man.

Click here for the latest Google Docs version of the text.

Categories
Assignment #1

Latrobe Transcription

I found the overall process of digital text creation very interesting. I felt connected with the document since I analyzed each word on each page multiple times to make sure it was accurate, and that it made sense in context. It was very fascinating to learn about somebody else’s life this way.  The overall challenge was that people spoke and wrote differently back then, so I needed to adapt. There were many obstacles and challenges. First, many of the Latrobe pages were blurry so we had to contact the archivist in London to get clearer copies of the pages. Once this was done it was a lot smoother, but there were still some issues. I had to adjust to abbreviations and words in old English, and sometimes the handwriting was just difficult to read. I also had to remember to constantly save my work in case the window closed or the website crashed. With this project comes the pressure of making an utterly precise digital text since this is the first digital edition. Everything needs to be correct especially because we will be using other tools to examine these texts. I thought that I did well transcribing this kind of handwriting because I brushed up on my cursive last year. I originally learned script in fourth grade, but never really used it again except for my signature. However, last semester I was in a humanities course where our professor required us to hand write our journals in script, so it actually served as nice practice for this project. For certain letters that were hard to identify, I used the provided resource that showed the alphabet in old style cursive handwriting. If I was having trouble with a word or letter I would look at something I had already transcribed and compared it to that. I was also able to figure out some words in context. This process was very interesting, but very meticulous.

Latrobe Transcription Pages 15-21:

https://docs.google.com/document/d/1JskmdGh4grdhqHksXQmYSCRA0D3VlchO1ceAMjTDobo/edit

Page 15

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000470

Page 16

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000471

Page 17

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000472

Page 18

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000473

Page 19

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000474

Page 20

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000475

Page 21

http://moravian.bucknell.edu/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=300031&scripto_doc_page_id=4000476